top of page
Group 14 Copy.png

DubSync

DubSync is an AI-powered platform designed for content creators and MCN (Multi-Channel Network) organizations to efficiently manage, translate, and distribute multilingual video content. The platform connects directly with YouTube, TikTok, and other content channels, allowing users to automatically sync uploaded videos, translate them into multiple languages using AI (speech-to-text, machine translation, voice synthesis), and publish them directly back to the desired platforms.

Design Goal:

To create an intuitive, streamlined experience for creators and media managers, reducing the time and complexity involved in multilingual video localization and distribution.

My Role:

Conducted the end-to-end design 

Business Goals

1. Automated Video Translation

-

Provide a fast and automated video translation and dubbing workflow

-

Lower the cost and time investment for creators to translate and localize their video content.

2. Global Reach for Creators

-

Reduce barriers for non-native creators to reach international audiences

-

Help creators expand globally and grow their overseas follower base through multilingual content.

3. One-Click Platform Distribution

-

Support one-click distribution to platforms like YouTube and TikTok

-

Offer streamlined publishing and content management tools for individual creators and MCN agencies.

4. User Growth & Subscriptions

-

Attract users to adopt and subscribe to the platform

-

Drive user acquisition and platform engagement through compelling features and subscription-based services.

Research & Insight

Through stakeholder interviews, user behavior analysis, and competitor research, we generated original insights. These insights directly informed our core design directions and feature priorities.

Persona 1

Group 77-2.png

Persona 2

Group 78-2.png

Insight & Challenges

 Insight

Simple Interface

VS

Complex Workflow

Balancing Automation with

Manual Control

Multi-language

and

Multi-speaker Content

Challenge

Make the translation workflow easy for beginners yet flexible for pros.

Users want “one-click AI,” but also need to review and adjust translations, subtitles, and voices.

Managing multiple languages, voices, and speakers can clutter the interface and confuse the user.

Design Focus

Offer one-click simplicity with optional step-by-step indicators in an intuitive UI.

Provide a smart default experience with optional deep customization for advanced users

UI components for speaker tags, language toggles, and voice selection that remain usable

Design Delivery

After gaining sufficient understanding and insights, I began the design process by breaking the project into smaller, manageable pieces. Each piece went through a cycle of analysis, wireframing, UI design, review, and iteration.

Design Roadmp

Group 79.png

User Flow

Group 128.png

 Logo Design

Group 94.png

Core Experience Screens

EXPRESS_Feb01_2x.png
QAQD_2x.png
Pre_Studio Copy 3.png
Group.png

Design System (Parts)

Typography.png

© by Yusen 2025

bottom of page